Перевод "grand duke" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение grand duke (гранд дьюк) :
ɡɹˈand djˈuːk

гранд дьюк транскрипция – 30 результатов перевода

- His story spread throughout Europe... and people from all over came to see if he was their missing child.
Some people thought he was the lost son of the grand duke.
- Did he ever find his parents? - You know... Yeah, he did.
-Ну, история о нем распространилась по всей Европе и люди отовсюду приходили узнать, не их ли это пропавший сын.
Некоторые даже считали, что это был пропавший сын великого герцога.
-Ты знаешь.... ...да, смог.
Скопировать
- Hurry now. He'll be here any minute.
The Grand Duke.
He's been hunting all night.
Быстро вставайте!
- Он приедет с минуты на минуту.
Великий Князь. Он скакал всю ночь.
Скопировать
Well, gentlemen, I wait!
Sire, there is only one way to prevent His Highness the Grand Duke to Irkutsk, One, send a mail.
Your majesty pardon me but it would send one of your officers to certain death.
Итак, господа, я жду!
Ваше величество, есть только один способ предупредить Его светлость, великого князя, в Иркутске - отправить курьера.
Да простит меня Ваше величество, но это означает отправить одного из ваших офицеров на верную смерть.
Скопировать
No.
Because it is the only way left to him to alert the Grand Duke.
I am even sure that this man is already underway.
Нет.
Нет, я знаю, что император попытается отправить курьера в Иркутск, потому что это единственное средство, которое у него есть, подать сигнал тревоги великому князю.
Я даже уверен, что этот человек уже в дороге.
Скопировать
It will be.
Grand Duke has only 12,000 men around him, I would have 300,000.
We will attack from the river angara.
Он падёт.
Великий князь имеет в своем распоряжении только 12 тыс. человек, у меня же их 300 тыс.
Мы атакуем с реки Ангара.
Скопировать
No.
He had engaged in a camp for civilian volunteers that the Grand Duke had formed to send out to meet the
He was killed in the first fighting.
Нет.
Он зачислился в полк гражданских добровольцев, сформированный великим князем в начале татарских набегов.
Он был убит в первых же сражениях.
Скопировать
That's what it is.
Grand Duke with his escort will cross the western gate to the city to inspect outposts.
Your leader will tell you, in time, where you will have to wait.
Суть операции вот в чем.
Завтра в пять часов вечера, как обычно, великий князь выедет через западные ворота города осматривать загородные аванпосты.
Ваш командир покажет вам место, где вы будете ждать.
Скопировать
It will be easy, they will not be more than 6 or 8.
And the Grand Duke, try to take him alive but if he resists too. Also shoot him without hesitation.
This would amount to about the same.
Это будет легко; их будет не больше 6ти - 8ми.
Постарайтесь взять Великого князя живьем, но если он будет сильно сопротивляться... убейте и его без колебаний.
Большой разницы не будет.
Скопировать
Including.
Grand Duke will be a prisoner or dead.
Troops rafts traveling to the outskirts of town. When they will hear my orders.
Понятно.
Не пройдет и часа, как Великий князь будет взят в плен или убит.
Частям на плотах быть на подступах к городу и ждать моих указаний.
Скопировать
Gently,
If it is to do something against the Grand Duke me I walked more!
The brother of the Czar!
Подождите...
Если речь идет о действиях, направленных против великого князя, я отказываюсь учавствовать в этом.
Он родной брат Императора!
Скопировать
Tonight.
If you do not see me on the side of the Grand Duke or if I do not make the signal, Is that it will have
So do not you come here and wait for my instructions.
До вечера.
Если вы не увидите меня подле Великого князя, или если я не подам сигнал, значит отбой.
Тогда ничего не делайте, возвращайтесь сюда и ждите моих указаний.
Скопировать
LET ME GUESS.
YOU'RE THE BEAUTIFUL WIFE OF THAT RED-NOSED OLD GRAND DUKE ALEXIS.
NO?
Дайте сообразить.
Вы... вы - прелестная жена этого красноносого старикана, герцога Алексиса, а?
Нет?
Скопировать
Now look who's talking, will you?
Did you get a flash of that 50-foot kiddie car outside with the Russian grand duke for a chauffeur?
I wish I could get as big a kick out of it as you got out of this luncheon.
Кто бы говорил.
Только взгляни на ее тачку снаружи с русским герцогом в качестве водителя.
Я вас подвезу, после того как мы закончим обед.
Скопировать
Maybe not so strange now.
You know, once, when the Grand Duke was alive... I found a man hiding in my room, a young officer.
Later on, they found him dead.
Пожалуй, сейчас - нет.
Однажды, когда великий князь был ещё жив, в моей комнате спрятался мужчина, молодой офицер.
Потом его нашли мёртвым.
Скопировать
That's strange.
The grand duke was like your king, right?
Does that mean you don't have a king now?
Странно.
Великий Князь ведь вроде короля, так?
Получается, у вас теперь нет монарха?
Скопировать
In accordance to the old custom you shall exchange rings and recite your vows.
Clarisse d' Cagliostro, daughter of the Grand Duke of Cagliostro do you have no objection to this marriage
Silence will be taken as agreement.
Согласно старинному обычаю обменяйтесь кольцами и произнесите супружеские клятвы.
Кларисса де Калиостро, дочь Великого Князя Калиостро согласна ли ты вступить в этот брак?
Молчание будет принято знаком согласия.
Скопировать
I'm at a loss to understand why you wrote them at all.
Only three months ago, I sent you warning of a plan to assassinate the grand duke... on his visit to
The French police assure us your information was exaggerated and inaccurate.
И я не могу понять, зачем вы их, собственно, присылали.
Всего 3 месяца назад я послал вам предупреждение о готовящемся покушении на Великого князя во время его визита в Париж!
Французская полиция заверила нас, что ваша информация слишком преувеличена и неточна.
Скопировать
...to the heavenly abode to the Reverend Father Superior, Kuzma...
Kuzma... the Tsar and Grand Duke of all Russia...
Of all Russia... is bowing low.
К пренебеснoму селению... ...препoдoбнoму игумену Кoзьме...
- Кoзьме.. - Царь и Великий князь всея Руси - ... всея Руси...
- Челoм бьет...
Скопировать
So you say:
"The tsar and Grand Duke..."
Where the hell is our secretary?
Так Вы гoвoрите...
Царь и Великий князь.
Куда этo наш секретарь запрoпастился?
Скопировать
Remember in Venice in the home of the woman with the fat buttocks?
I am doing a theater performance where the grand duke will attend.
I have an appointment now.
Мы сейчас играем спектакль "Орфей и Эвридика".
Завтра вечером уже уезжаем. Но мы могли бы поужинать вместе сегодня вечером.
Нет, не может быть и речи, у меня встреча...
Скопировать
Figaro?
The Grand Duke will attend?
You sing?
- "Женитьба Фигаро"!
- А Великий князь будет?
- Андрей, вы будете петь?
Скопировать
I do not want to disturb you.
The Grand Duke sponsors our military school. Sit.
I am an officer.
Я не хочу вас беспокоить...
Великий князь Алексей Александрович - патрон нашего Военного Императорского училища.
Я будущий офицер.
Скопировать
We have an amateur troupe.
The Grand Duke also sings?
No, but he attends shows.
У нас в училище есть любительский оперный кружок!
- Великий князь тоже там поет?
- Нет, что вы! - Но он приходит на спектакли.
Скопировать
Radlov interest.
It has influence the Grand Duke.
He is vice- president Technical Commission.
Радлов нам нужен!
Он вхож к Великому князю!
Он заместитель председателя в Императорском комитете!
Скопировать
He asks Your Highness "what mouth?"
The Grand Duke used a metaphor
He said we're all sitting on the edge of a mountain
Он спрашивает ваше величество, какой склон?
Извините меня.Великий Герцог использует метафору
Он сказал: Мы все сидим на краю горы
Скопировать
Translate
The Grand Duke says: "Pum! Pum!"
The mouth of a mountain?
Переводите.
Великий Герцог сказал "Пум,пум."
Склон горы?
Скопировать
Long live our prince!
I'm a journalist, I must interview the Grand Duke, please
The noble person we've awaited is the Grand Duke of Herzog
Да здравствует наш принц!
Я журналист, я должен взять интервью у великого герцога.
Знатная персона, которую мы ждали, это Великий Герцог
Скопировать
Let me go, you're hurting me!
I'll explain, I'm a journalist I've used this disguise to meet the Grand Duke
I must interview him.
Пустите! Вы делаете мне больно!
Я объясню, я журналист и я очень хочу встретиться с великим Герцогом
Я должен взять у него интервью.
Скопировать
Can't you help me?
He says he's a journalist, wants to interview the Grand Duke
Listen!
Можете вы помочь мне?
Он говорит, он журналист и хочет интервью с Герцогом.
Слушайте!
Скопировать
Awful!
He's a journalist, wishes to interview the Grand Duke
He's an Italian journalist who succeeded in getting in
Ужасно!
Он журналист, и просит интервью у Великого Герцога
Он итальянский журналист и очень преуспевающий
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grand duke (гранд дьюк)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grand duke для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гранд дьюк не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение